
Standardy tłumaczenia
W pracy kieruję się następującymi przepisami i zasadami:
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego (przeczytaj)
Kodeks Tłumacza Przysięgłego (przeczytaj)
Zasada poufności – przez ponad 20 lat powierzano mi dokumenty ściśle poufne, które zawsze traktowałem z największą poufnością. Nigdy nie spotkałem się z reklamacją w tym względzie.
Dbałość o jakość – jako tłumacz przysięgły staram się stale podnosić jakość wykonywanych tłumaczeń i dostarczać je w jak najdogodniejszych dla klientów terminach. Jednak dobre tłumaczenie zawsze wymaga czasu, o czym się często zapomina.